Într-o coajă de nucă

E drept, limba evoluează. Și nu numai româna, ci toate limbile, atâta vreme cât continuă să fie scrise și vorbite. Însă e de bun simț să acceptăm că orice evoluție, îmbogățire, reformulare, împrumut, schimbare, mutație sau chiar greșeală trebuie să treacă prin filtrul structural al limbii și să țină cont de flexibilitatea morfologică a cuvintelor. Mai pe înțeles: în engleză adjectivele calificative sunt invariabile și apar fără greș înaintea substantivelor, așa că orice încercare de rupere a acestei unități astfel sudate nu e decât o cioplire grosolană, exact cum ar fi înlocuirea genitivului din română cu cel de origine saxonă din engleză sau cu forma simplificată din spaniolă sau franceză, care nu are nevoie de declinare. E pur și simplu crud și brutal ca o ghilotină să iei un verb din spaniolă și să-l conjugi în română, să iei un substantiv din română și să-i dai un plural simplificat în -s, la fel cum e să le dai plurale adjectivelor din engleză sau să calchiezi în română pluralul substantivului vânt ca în engleză (asta invocând, de altfel, și izuri urât mirositoare), sau să te bazezi pe topica din vietnameză (care nu există) ca să vorbești în franceză.

Cum se poceşte limba română cu explicația „limba este un organism viu, care evoluează”

***SPOILER TEXT GRAV AFECTAT DE TRADUCEREA AUTOMATĂ***

În această lume supraconectată, în care informațiile sunt disponibile pentru toți și călătoresc cu viteza clicului, se pare că toată lumea își dorește un loc sub soare și este gata să-l revendice cu orice poate ieși în evidență, oricât de ordinar ar fi. Ca atare, orice hobby simplu împărtășit de milioane de oameni de pe tot globul poate deveni parte a retoricii banale „îmi iubesc meseria” sau „munca mea este pasiunea mea”. Dacă îndrăznești să critici, ești etichetat ca urător sau elită, tratat cu sarcasm, și imediat troll-zoned pe rețelele de socializare. Într-o coajă de nucă, aproape oricine poate face orice și cine ești tu să-l judeci?

Am scris acest text în engleză pe traducătorul automat al amicului Google (amica ChatGPT este ceva mai sofisticată) în așteptarea enormității de mai sus și ca să pot confirma sau infirma ipoteza potrivit căreia o recenzie citită pe un blog despre cărți, de o calitate lingvistică generală care se ridică la nivelul compunerilor de la română din clasa a VI-a, a fost sau nu redactată cu ajutor intelectual artificial. Citind zisa recenzie, am fost ispitită să deschid fila de revizuire și să dau comanda de urmărire modificări, ca să pot corecta textul și să pot dormi la noapte. M-am străduit să citesc până la capăt, pentru că după paragraful care începe cu „în fine, într-o coajă de nucă…” am tot sperat să fie vorba de o scăpare, cumva acceptabilă pentru un blog, oricât de insuportabilă pentru mine și așteptările de la un articol despre cărți, lecturi și minunăția cititului. In nuce e la origini un calc din latină, din vorbele atribuite de Plinius cel Bătrân lui Cicero, care ar fi spus că „Iliada” ar fi fost scrisă odinioară pe un singur pergament care ar fi încăput într-o nucă. Dar oh, ce păcat – nu și în română, limbă în care spunem scurt și cuprinzător sau la obiect. La o adică, merge și direct în latină.

Continue reading “Într-o coajă de nucă”
StoreDay România

world in my eyes!

Mira & Irina

🌌Your life is an emotion ! Live it! 🌌

inorasultrist.wordpress.com/

Make every moment count!

blogdeviata

Intamplari,experiente si pareri de viata

Şiraguri de gânduri

gânduri înşirate pe aţa vieţii... din Irlanda

Charming Chaos

Art with Intention

andreibotnari.wordpress.com/

Andrei Botnari. Photography and travel blog

peopleoverseas

Living abroad, immigration and travel

Lecturafilia

Lecturafilia "Leer es vivir dos veces"

Nefelibata

Canvas of jottings for every now and then

The Daily Post

The Art and Craft of Blogging

El Club de los Leones

"¿Tú sabes qué es un león? Un hombre que lee mucho" - Gloria Fuertes

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.